30 лет назад, 16 октября 1988 года, в СССР началась эра «мыльных опер» «Рабыня Изаура» вошла во все телевизоры страны и надолго поселилась в сердцах и умах советских граждан и гражданок.
В момент показа очередной серии страна «вымирала» — пустели, закрывались магазины, а при встрече друг с другом люди обсуждали, как мерзавец Леонсио издевается над бедной девочкой.
Как только в телевизоре появлялся знакомый ринг тон «Азангун гарунге ун газун гунге» люди переставили пить и есть и если вдруг оказывались на улице, то со всех ног мчались домой.
Главная героиня Луселия Сантос на момент показа сериала в СССР, уже была звездой не только киноэкранов, но и… эротической индустрии. В образе Клеопатры она снялась обнаженной для обложки «Плейбоя». Однажды в интервью сеньорита Сантос призналась, что в молодости даже хотела жить в Советском Союзе.
Всеобщее помешательство от сериала часто становилось причиной разводов и разногласий в семьях советских людей.
В СССР не было равнодушных к бразильским страстям, «мыло» смотрели все, невзирая на пол и возраст. Сериальных героев любила и знала вся страна. А во всех общественных местах «Изаура» была темой №1. Каждый, кого ни останови на улице, без запинки мог рассказать, что творилось с бедняжкой во вчерашней серии. А между делом и обсудить омерзительное отношению к рабам на фазендах.
Именно после «Изауры» пошла мода на бразильские словечки. Родители называли детей Изаурами и Леонсиями (собак, котов, бычков тоже не миновала сия участь). В лексикон прочно вошло слово «фазенда», как ироничное обозначение загородных участков в шесть соток. В обиходе появилась фраза «пашу, как рабыня Изаура». Полненьких женщин вдруг стали повально называть Жануариями — в честь доброй поварихи-толстушки, а Леонидов — Леонсиями. – по материалам сайта Fishki.net
Фото: Ffakt.pl